översätta

Översättare och copy i ett

30 september, 2014|

En bra översättning är en översättning som inte märks. Texten ger samma behållning och frammanar samma känslor hos läsaren som på originalspråket. Med andra ord är översättning ingen mekanisk syssla. En duktig översättare måste vara något av en kameleont för att kunna sätta sig in i andra språkdräkter och lyckas bära budskapet vidare utan att fastna i klumpiga formuleringar. Balansgången för en översättare Språk är levande ting under ständig förändring och det krävs närkontakt för att hålla sig uppdaterad. Dessutom är det skillnad på talspråk och skriftspråk. Bara för att man kan föra en ledig konversation om den fruktansvärda morgontrafiken [...]

Go to Top